29 марта 2008 г.

Никогда не разговаривайте с незнакомцами


Данная цитата из знаменитого произведения Булгакова "Мастера и Маргариты" не просто одна из самых известных, а ещё и очень поучительна. В необходимости многократного повторения этой истины в любом возрасте и месте я имел возможность самому убедиться сегодня на обратном пути из ближайшего к студгородку и полюбившемуся мне кафе в общежитие...

16 марта 2008 г.

Вечеринка по-американски

Почему я должен жить в общежитии с тремя соседями-оболтусами, если рядом, в апартаментах University Meadows можно иметь собственную ванную и общую кухню (на два или четыре человека)? Ведь там можно на всю громкость слушать музыку и никому при этом не мешать (до определённого предела, конечно, после которого обычно вызывается полиция).

В пятницу с ночным клубом (night club) не сложилось, поэтому вечер (плавно переходящий в ночь) начался с чаепития у моей украинско-перуанской подруги и её парня из Индии. Так как у меня чай трагически закончился пару недель назад, я с радостью вкушал "зелений чай шматочками із вишнею" (довольно крепкий, но у подруги нашёлся нормальный сахар - sugar (в Америке он несладкий, в основном, а осладители - sweeteners - гадость редкая, по моему мнению).

15 марта 2008 г.

Сюрприз им. Св. Патрика

Завтра встреча с моей американской принимающей семьёй состоится, как и планировалось. Но, поскольку прогноз погоды не располагает к поездке в зоопарк, Элиса предложила мне выбрать другое место, не на открытом воздухе. Мне в голову так ничего и не пришло, поэтому я решил: пусть будет неожиданность - Surprise Me! Хотя жена Крэйга всё-таки пообещала сказать к вечеру, куда мы отправимся.

Удивительно, что некоторые праздники я отмечаю из года в год (как День благодарения в английском дискуссионном клубе и потом на параде), а некоторые не получается праздновать - Mardi Gras (вторник на Масляной неделе перед началом поста в феврале, аналог славянской Масленицы, в основном сопровождается танцами) и в этом семестре обошел меня стороной. А парад в честь дня Св. Патрика (а вместе с ним и бесплатная футболка с прочими полагающимися элементами) запланирован как раз на время моей встречи с host family. Впрочем, в случае плохой погоды у меня будет меньше шансов застрять на улице с принимающей семьёй. Да, не везёт мне с празднованием национального дня ирландцев (который отмечается в грядущий понедельник).

Прослушка не спит

Случайно заметил, что на сумке моей подруге красуется ляжка с логотипом Wiretap Studio, и происхождение её уже давно забыто. Название мне очень понравилось, поскольку оказалось, что wiretapping - это английские название для прослушки, т. е. записи телефонных разговоров подозреваемых, а wiretap - это сам прибор для прослушки. Оказывается, название WireTap Studio принадлежит программе для аудиомонтажа - классно придумано. А сумка и подруга здесь не при чём - просто была хорошая погода, и встретились вместе несколько интересных людей.

Чувак, чё за базар?

Помните, как точно перевели на русский название фильма Dude, Where's My Car? - "Чувак, где моя тачка?" (надо же, даже машину на сленговый термин заменили). С тех пор словечко dude прочно ассоциируется с понятемем "Чувак". Но если взять вышедший не так давно фильм Juno ("Джуно"), то в сцене, когда главная героиня собирается рассказать родителям о своей беременности в шестнадцать лет, её подруга-сверстница подбадривает её:
Dude, I think it's better to tell everything straight ahead.
В данном случае перевод "чувак" не подходит. "Чувиха"? Это уже ни в какие ворота не лезет, по-русски так и не говорят уже. Может, следует приглядеться к реальному употреблению сленговых терминов в повседневной речи американских подростков? Сегодня я встретил возле общежития друзей, которые обращались друг к другу тоже с помощью словца dude. В этом значении оно переводится как "дружище" (что хорошо подходит как по отношению к парню, так и к девушке).

14 марта 2008 г.

Язык заголовков в прессе

Если взять в руки настоящую американскую газету и почитать заголовки, то возникнет впечатление, что в них чего-то не хватает. А так действительно и есть! Так как количество слов для заголовков влияет на место (дорогое) для текста статьи (которое надо сделать ещё меньше для визуально привлекательного изображения и, конечно, рекламы), в заголовках используется экономный телеграфный стиль опускания некоторых слов. Пройдёмся по заголовкам сегодняшнего выпуска USA TODAY, чтобы определить эти закономерности.

Король зерна

Зная меня, ответьте на следующий вопрос: какой из вариантов времяпрепровождения в четверг вечером пришелся мне больше по душе: выступление симфонического оркестра университета Миссури в Сент-Луисе, в котором я учусь по программе обмена студентов, рассказ о библейской интерпретации афроамериканцев в находящейся рядом с университетам католической благотворительной организации Chi Alpha, с которой я сотрудничал в качестве волонтёра во время моего первого семестра в США, или бесплатный показ документального фильма King Corn в историческом музее штата Миссури? Наверное, вы уже догадались, что я выбрал последнее (хотя сомневался я в выборе до последнего, простите за тавтологию).

Привлекло меня то, что это мероприятие проходило в рамках серии специальных показов телевизионного фестиваля независимого кинематографа Independent Lens - Community Cinema, выходящего на некоммерческом общественном телевидении США - PBS. Из-за подобных показов я уже четвёртый раз за три месяца посещаю музей (чаще - только университет) - там я уже посмотрел фильмы Banished, Other People's Pictures и Iron Ladies of Liberia.



Тёмные начала в коробочке

IMG_1661
Да, экранизацию сочинения современного фантаста Филипа Пулмана я смотрел достаточно давно, но только сейчас заказал книгу на популярном американском аукционе "eBay" (выгода очевидна). И вот сегодня ко мне пришла коробка с новенькой трилогией Пулмана (Philip Pullman) His Dark Materials, в которую входят The Golden Compass (в ранней версии - The Northern Light), The Subtle Knife и The Amber Spyglass (и что самое интересное, с маркировкой дорогого американского онлайн-магазина практически всего в мире "Amazon.com").

Порадовало, что все три книжки помещены в красочную картонную суперобложку, а обложка каждой книги через округлое отверстие в центре позволяет разглядеть центральный элемент рисунка на форзаце (единственную цветную часть книжки, не считая обложки).

Теперь есть что почитать. Да, ещё я надумал купить The Kite Runner Кхалида Хусейни (Khaled Hosseini), Into the Wild Джона Кракауэра (Jon Krakauer), а в библиотеке жду Atonement Аяна МакЭвана (Ian McEwan) - все эти фильмы я посмотрел в США и решил прочесть произведения, по которым они были сняты.

Вагина как символ 8 марта

Несмотря на то, что 8 марта - Международный женский день - не празднуется в США на таком уровне, как в странах СНГ и Китае, в Америке образованные люди про него знают. К тому же целый месяц март посвящён равенству женщин (gender equality) - проблеме, которая до сих пор является основной в Iтатах после равенства афроамериканцев. Интересно, что предыдущий месяц как раз был посвящён афроамериканской истории (в честь чего на моём курсе по публичному общению мои чёрнокожие одногруппницы дали несколько презентаций). Хотя в марте также проводят и месячник социальной справедливости (в котором я не участвую по большей части, так как на всё времени не хватает, а в дополнение к этому я не согласен с идеями проводящих его организаций - как католического центра Ньюмана, так и сестринств и братств. Ежемесячно в университетском магазине проводят распродажу товаров, посвящённых подобным датам (сейчас, например, он украшен зелёными листьями в честь дня Св. Патрика).

IMG_1663
Среди книжек о выдающихся женщинах (из которой я знаком только с автобиографией Хилари Клинтон) оказался - вы не поверите! - сценарий пьесы Ив Энслер (Eve Ensler) The Vagina Monologues ("Монологи вагины"), который недавно поставила на студенческой сцене. Причём, это издание посвящено для движение против насилия по отношению к женщинам - V-Day, апогеем которого в университете Миссури в Сент-Луисе стала постановка скандального университета. Данное издание содержит несколько правок (обсуждаемых в Википедии), которые обязательны для сцены, а также новое предисловие автора и вместе с тем организатора движения за права женщин. Отдельные акты можно почитать в предыдущем издании на Google Books. Только обложка у меня другая - это выпуск в честь десятилетия произведения (кроме того, в него не включены более поздные монологи, которые добавляются на каждом представлении).

А я уже подумывал о покупке текста в онлайн-магазинах (вместе со сценарием просмотренной недавно в студенческом театре пьесы Recent Tragic Events, чтобы было что почитать и вспомнить со временем). Но самую дешевую цену предложил именно магазин студгородка. И, вероятно, это был последний остававшийся на распродаже экземпляр, потому что я его взял с витрины, где больше не было копий этой книжки.

13 марта 2008 г.

Крепкий орешек в стихах

Один из профильных предметов, который я беру во время своего второго американского семестра в университете штата Миссури в Сент-Луисе, посвящён критике масс медиа. Во время занятий преподавательница находит интересные примеры по различным темам, в частности, одна из последних лекций касалась защите прав интеллектуальной собственности в онлайн-СМИ.

Согласно условиям использования популярного американского видеохостинга "YouTube" пользовательские видео, которые нарушают права интеллектуальной собственности (copyright infringement), удаляются после проверки жалобы от владельца таковых прав. Так как программное обеспечение для автоматического поиска коммерческих видеофрагментов на данный момент только разрабатывается, крупные компании стали нанимать людей, чтобы те следили за появлением видеороликов как на "YouTube" так и на других подобных сервисах. Например, в прошлом году одна из ведущих американских телекомпаний "Эн-Би-Си" (NBC) наняла трёх сотрудников для обнаружения видеороликов в социальных сетях. Не знаю, сколько людей работают на другую популярную американскую телекомпанию, "Fox", но они явно реагируют быстрее. Попробуйте выложить в свой профиль что-то из показываемого каналом мультсериала "Симпсоны" (The Simpsons) на YouTube или найти на "YouTube" отрывки из сериала "Баффи-истребительница вампиров" (Buffy the Vampire Slayer), права на который перешли компании. То-то же.

Первоначально печальная участь удаления ожидала и группу GuyzNite, которые сочинили песню (не без крепких словец) о сюжете любимого многими боевика "Крепкий орешек" (Die Hard) с Брюсом Уиллисом и Джоном Макклейном. Естественно, прав на использование кадров из оригинального фильма они не подумали получить. Но перед выходом четвертой части франшизы компания-производитель FOX (о которой я планирую писать вторую работу по курсу) решила, что подобное использование может повысить популярность релиза (tolerate use), и разрешила музыкантам выложить клип...



Юмор в рекламе

Сегодня состоялся семинар международного бизнес-клуба при UMSL, в котором помимо меня, состоят и мои американские знакомые, в частности американка-одногруппница по курсу введения в масс медиа в прошлом семестре), украинка-уроженка Киева, которая эмигрировала с родителями в США лет 10 назад и девушка без гражданства из Беларуси, которую родители обучили русскому, даже несмотря на то, что при эмиграции ей было всего лишь три годика.

Интересную презентацию о своей родной стране сделала студентка из Венесуэлы. Изюминка заключалась в том, что фотография президента Уго Чавеса была заменена карикатурой на него. Президент клуба (тоже мой знакомый), представитель Бразилии, отметил, что политические взгляды студентки теперь понятны. И вообще, смеялись на заседании много. Показывали фотографии с поездки клуба 1 марта на хоккей (оказалось, что студентов показали на большом экрану на стадионе) и рассказывали о грядущей бизнес-поездке в Диснейленд во Флориде.

Но "гвоздём программы" был приглашённый оратор - профессор с речью на тему своей кандидатской работы об использовании юмора в рекламе. Лектор сразу заявил, что разные культуры воспринимают шутки по-разному. В нашем обществе студентов из разных стран было интересно поговорить о природе шуток и их восприятии разными культурами. Но оказалось, что такие шутки, как "Сколько человек потребуется на то, чтобы вкрутить лампочку?" интернациональны - стоит лишь поменять действующих лиц с учётом аудитории.

В качестве примера из учёбы, могу отметить, что американцы не поняли юмор азиатов, когда те на China Night одели парня невестой, а девушку - женихом. В Америке подобные переодевания ассоциируются с драг-шоу и транссвеститами.

Даже в пределах одной страны региональные отличия и стереотипы (на которых часто строятся шутки) могут быть разными. Профессор отлично владел как иностранным говором, так и несколькими акцентами, чем заслужил неоднократные аплодисменты. А его чувство юмора и открытость заставила нас смеяться до коликов, ведь почти все шутки он рассказывал как байки, случившиеся с ним (и некоторые действительно имели место в жизни). Вывод: с шутками надо быть осторожными, особенно в чужой культуре. Не рекомендуется шутить про стереотипы национальностей (в Америке некультурно рассказывать шутки о евреях, как в России о чукчах). Лучше сначала узнать о культуре страны. Но это не значит, что шутить вообще не стоит, ведь смех продлевает жизнь.

11 марта 2008 г.

Твоя музыка в сети

Такие сервисы, как популярный американский видеохостинг YouTube, значительно изменили соотношение продюсеров и потребителей - теперь можно легко сделать своё творение и разместить его в социальной сети. Может, вам повезёт, и кроме преданных друзей, вас заметит кто-то из профессиональных лейблов. А те, кто хочет быстрее раскрутить музыкальный талант, могут обратить внимание на специальные сервисы, которые были обсуждены на уроке по критике масс медиа (Mass Media Criticism).
  • Сайт tunecore позволяет загружать отдельные треки или целые альбомы (за символическую плату) и получать доходы с их загрузок пользователями iTunes и прочих сервисов.
  • Музыка самых разных жанров также доступны с сервиса СD Baby, который создаёт отдельную страничку для каждого альбома с информацией про исполнителя, предпрослушиванием треков, но самое главное - возможностью заказать диск (или онлайн-загрузку), часть доходов от чего пойдёт музыкантам. Желающим купить музыку предлагается исследовать сайт по довольно странным критериям, включая поиск по вкусу (flavor) и под настроение (включая музыку под секс или под пьянку).
  • Огромное количество песен также можно услышать на сайте live365.com  с множеством онлайн-радиостанций и возможностью покупок треков.
Кстати, одним из зачинателей использования социальных сетей считается пользователь сайта MySpace, которая до сих пор не раскрыла свою личность. Но дни её популярности уже прошли, поскольку медиаиндустрия быстро шагает вперёд. 

Онлайн-торговля изменила многое. Теперь многие предпочитают пользоваться iTunes для загрузки мелодий по $.99 за штуку. Переродившийся Napster тоже стал одним из многих легальных продавцов музыки (в отличие от первоначальной задумки бесплатного пиратского распространения музцки). Amazon.com запустил собственный сервис для продажи mp3-файлов.

RSS-лента блога

Как я уже говорил, управление подпиской на блог перешло в руки профессионалов - FeedBurner. Если вы хотите оставаться в курсе новостей блога, я настойчиво рекомендую подписаться, нажав по красивой кнопочке под моим профилем справа.

Что даёт подписка на блог?

  • Вы будете узнавать о новых постах "Заметок из Америки" первыми.
  • Вы сможете просматривать блог через любимую RSS-читалку (большинство подписчиков блога, согласно статистике, используют онлайн-сервис Google Reader, который делает проще доступ к вашим лентам новостей с любого компьютера)
  • Вам не нужно будет заходить на блог лишний раз, чтобы проверить, есть ли новая заметка - вы своевременно об этом узнаете сразу после её появления
Даже если вам не нравится идея просмотра RSS, FeedBurner позволяет оформить подписку по старинке - через электронную почту. Что может быть приятнее, чем получить в почтовый ящик свежую заметку из Америки?

Смело жмите на кнопку и вступайте в наше лингвострановедческое сообщество! Заметки о лингвистических особенностях английского языка, реальной жизни в Америке, истории и современности навсегда окажутся с вами!

Публичные выступления, заслуживающие внимания

Как приятно совмещать домашнее задание с написанием заметки в блог! Ничего сверхъестественного тут нет - просто преподавательница по публичной речи (Introduction to Public Speaking) послала всем ссылки на полезные видео известных публичных выступлений, которые она не смогла показать в классе.

Seeking World Peace

It is an unfortunate fact that we can secure peace only by preparing for war.


35-ый президент США Джон Ф. Кеннеди говорил о мире на церемонии вручения дипломов Американского университета 10 июня 1963 года.




В речи Кеннеди многократно заявляет, что война с Советским Союзом не имеет смысла. В видеоролике представлена графика, напоминающая о поистине великом человеке и его послании о мире человечеству. В тот момент истории отказ от использования ядерного оружия в разгар Кубинского конфликта, возможно, спас планету.

Современные публичные выступления

Так как на этот раз беспроводной интернет Wi-Fi в классе по публичному общению почему-то не работал, а на диал-апе загрузка видео была невыносимо долгой, было предложено просмотреть видео с DVD-диска, имевшегося у одной из моих однокурсниц. Однако ноутбук, несмотря на наличие пометки DVD-ROM, отказывался считывать диск как через проводник, так и Windows Media Player. Про то, что у меня был портативный проигрыватель VLC Player на флешке, я забыл (да и вряд ли бы он помог, если дело было в дисководе либо самом диске).

Но к этому времени как раз загрузилось видео, предложенное моим коллегой не только по классу, но и по международному бизнес-клубу Эваном - последователем прогрессивизма - о визите бывшего кандидата в президенты США от Демократической партии США Джона Эдвардса в Сент-Луисе 19 января 2008 года.




Великие речи всех времён и народов: День позора

В 7:55 утра в воскресенье, 7 декабря 1941 года под командованием вице-адмирала Чуичи Нагумо 165 самолётов с японскими военными лётчиками атаковали военно-морскую базу США - Перл Харбор.

Этот день остался позором для армии США, этот день означал лишь одно - Америка должна вступить в войну. Про этот день был снят известный фильм, но немногие знают, что на следующий день президент США Франклин Делано Рузвельт выступил по радио с обращением к нации.

Day of Infamy

Видеоряд к речи сопровождается военными фотографиями Второй мировой.




Другая, более полная версия выступления, сопровождается фотографиями, сделанными во время выступления Рузвельта.

Великие речи всех времён и народов: У меня есть мечта

Кто в жизни хоть раз не слышал о знаменитой речи Мартина Лютера Кинга-мл. I Have a Dream ("У меня есть мечта")? Это не самая сильная сильная речь лидера движения за права афроамериканцев (да и в соответствии с этикой публичной речи, в английском языке слово "Negro" теперь является уничижительным, вместо этого используется "African American"), но уж точно самая цитируемая и известная. Естественно, специальное занятие по публичной речи (Introduction to Public Speaking) не могло обойти вниманием ставшее каноном выступление.

I Have a Dream

Произнесённая на ступенях мемориала Линкольна в столице США 28 августа 1963 года, речь содержала предсказание о грядущем убийстве оратора и приёмы успешной речи - повторы, короткие фразы, соотнесение с местом действия (заметьте, как часто камера отвлекается на памятник президенту США, освободившего чёрнокожих и впоследствии убитого, делая параллель между ним и Кингом ещё мощнее). Вблизи (судя по моему собственному пребыванию в этом громадном мемориальном комплексе) ассоциация была просто потрясающей.


Сохранить это видео и текст (или просто почитать онлайн) можно на сайте American Rhetoric. Данная речь по праву находится на первом месте в списке самых влиятельных американских выступлений.

Великие речи всех времён и народов: Я - берлинец

Понедельник выдался хорошим хотя бы потому, что на уроке по публичной речи (Introduction to Public Speaking) показывали ролики с популярного американского видеохостинга YouTube. Вот до чего новые технологии дошли! Если раньше преподавателю надо было пойти в библиотеку, поискать видеокассеты (DVD до сих пор редкость в ряде институций) и принести в класс, оборудованный телевизором (вид которых не внушает уверенности в том, что они доживут до конца показа, в отличии от, к примеру, советского "Электрона"), то сейчас надо всего лишь зайти на видеосайт и быстро найти нужный клип. Кроме того, использование онлайн-видео даёт возможность запомнить то, что я учу и поделиться этим с другими.

Ich bin ein Berliner

Первая речь уже стала классической, её название переводится с немецкого просто (и понятно с первого взгляда): "Я - берлинец". Пятиминутное выступление Джона Ф. Кеннеди было дано в здании мэрии Западного Берлина (который находился под управлением союзных войск Великобритании и США после окончания Второй Мировой войны) 26 июня 1963 года, после того, как на границе с Восточным Берлином советскими оккупантами была воздвигнута Берлинская стена.




Подробнее об этой речи можно почитать в Википедии. Сохранить флеш-видео и текст можно с сайта 100 великих речей по версии American Rhetoric. Также эта речь входит в 100 лучших речей по версии издательства моего учебника, в ссылкам к которым можно найти текст и аудио. В Викитеке доступен переводы речи, в том числе и на русский.

Смена дизайна

C сегодняшнего дня блог изменяет свой стиль оформления, так как предыдущий некорректно отображался в одном из самых популярных браузеров - Internet Explorer. Поэтому я решил поменять стиль на тот, который давно хотел видеть в своём блоге, но никак не решался на кардинальные перемены. Отныне графика блога соответствует его духу - здесь представлены оригинальные материалы, автором которых являюсь я, или же обзоры найденного в сети, которое бывает трудно найти самому. То есть, мой блог - это своеобразные секретные материалы, предназначенные только для ваших глаз (а также ваших друзей и их  друзей).

Из-за того, что перемену пришлось делать в понедельник, я не сразу восстановлю все блоки ссылок и друзей сайта, но этим займусь в ближайшем будущем.

Из найденной оплошности в новом стиле - отсутствие ссылки Read more! - поэтому надо кликать по заголовку поста для того, чтобы открылась страница с полной версией. Правда, не все посты появляются обрезанными, некоторые из них изначально маленькие, поэтому можно ничего нового и не увидеть на странице с полным постом. Эту проблему тоже решу в ближайшем будущем. Возможно, просто буду писать что-то наподобие "продолжение следует ... на странице с полной версией", и вы будете знать, что это лишь превью к истории.

Это не все изменения, касающиеся блога. Также изменён сервис для подписки на обновления блога через RSS - теперь я работаю с FeedBurner, который предоставляет пользователям возможность подписаться с помощью их любимых RSS-читалок и позволяет мне лучше контролировать содержимое ленты. На блог планируется добавить кнопку быстрой подписки или получения новостей блога по электронной почте, кому как нравиться. За свои электронные адреса подписчики могут не беспокоиться, поскольку автор блога в таком случае к ним доступа иметь не будет.

10 марта 2008 г.

Моя американская семья

Сегодня я наконец-то встретился со своей американской принимающей семьёй (host family) (принимающей семьёй) по программе International Friends (Международные друзья) от протестантской организации Chi Alpha Christian Fellowship (читается "кай альфа", первая буква греческая, как в американских братствах и сестринствах) в Сент-Луисе. Так как Совет по международным исследованиям и обменам (IREX), предоставивший мне грант на учёбу в США по евразийской программе обмена студентов (Eurasian Undegraduate Exchnage Program - UGRAD), посчитал, что я слишком взрослой для host family (возможность жить в американской семье получили только закончившие в Украине первый курс, да и то не все), я только ко второму семестру обучения узнал про то, что ещё не всё потеряно (за подсказку большое спасибо девушке из Украины, которая училась по такой же программе в университете штата Миссури в Сент-Луисе за год до меня).


О предстоящей встрече мне ещё в понедельник сообщила по телефону жена организатора акции, о которых я знал только то, что у них была маленькая дочурка трёх лет и мальчик пяти лет, страдающий аутизмом. В электронном послании, которое мне пришло чуть погодя (мой запутанный университетский адрес как раз и переспрашивали по телефону), указывалось, что все желавшие встретиться с американской семьёй должны прийти в воскресенье днём в студенческкий центр, где в кафетерии Pilot House всех уже ждал вкусный десерт, приготовленный Сесиль (в январе на встрече в доме Брайана мы не имели возможности её увидеть и узнать, что она так чудесно готовит). Встретил я и других знакомых по Chi Alpha, в частности парнем из Мадагаскара, который руководил крылом организации в нашем университете) и переводчицу Элису из Сент-Чарлза, Миссури (это городок совсем рядом с Сент-Луисом). Оказалась, что она со своим супругом - IT-консультантом Крэйгом и станут моей принимающей семьёй на оставшиеся два месяца.


IMG_1662В качестве подарка мне (неожиданно) преподнесли книгу о Сент-Луисе. Лучшего я и ожидать не мог - St. Louis, Missouri: A Photographic Portrait, полный снимков достопримечательностей города авторства Билла Гранта (можете полюбоваться на Google Books). Я с завистью посматривал на такие экземпляры в университетском магазине, и только подумывал о покупке такого памятного издания. Я тоже не оказался неблагодарным и подарил моим знакомым расписную украинскую ложку, которая явно понравилась Стерлам как культурная реликвия.

9 марта 2008 г.

Spring Ahead, Fall Back

Америка отличается многим, тут даже стрелки переводят раньше. Уже сегодня начинается летнее время - Daylight Saving Time. В 2 часа ночи стрелки надо перевести на час вперёд. Поэтому временно разница во времени с Родиной будет составлять всего 7 часов по Central Daylight Time (а не 8, как обычно между Киевом - UTC+2, т. е. два часа к времени по Гринвичу и Сент-Луисом, где часы показывали центрально-американское время - Central Standard Time - UTC - 6). На английском это называется spring ahead - "прыгнуть вперёд", что является игрой слов, ведь Spring как существительное с большой буквы означает весенний сезон года. Сравните - осенью, когда переводят на час назад, говорят fall back - "падать" назад, но Fall - это ещё и американское название осени. Запомнить, когда в какую сторону нужно переводить стрелки, и закрепить поговорку Spring Ahead, Fall Back поможет короткое видео (которое также предоставляет краткий экскурс в историю экономии временем).


Подробнее про летнее время в США можно прочитать на сайте военно-морского флота США. Там тоже учат переводу времени. Текущее время можно проверить на официальном сайте - провайдере информации о времени в США). А здесь - карта временнЫх зон США. Много информации имеет Википедия. Интересное представление информации в виде облака поможет понять перевод стрелок.

При желании в Интернете можно найти много доводов как в поддержку, так и против перевода стрелок, но это не изменит того факта, что сейчас мне здесь следует перевести часы... и потерять целый час (который добавили осенью). Пойду переводить часы в микроволновке и на радиобудильнике. Ноутбук, надеюсь сам обновится и утром будет показывать уже правильное весеннее время.

8 марта 2008 г.

Недавние трагические известия

RTE
Да, в последнее время я увлёкся театром. И весь сегодняшний день прошёл в ожидании вечерней постановки факультета изящных искуств и передачи информации (College of Fine Arts and Communication) пьесы Крейга Райта (Craig Wright) под названием Recent Tragic Events (по сюжету скорее подойдёт перевод "Недавние трагические известия", нежели "...события", но это на мой субъективный взгляд с точки зрения красоты интерпретации).

Немного про автора можно узнать на английской вики, я лишь скажу, что он является сценаристом нескольких эпизодов сериала Six Feet Under, название которого интересно с лингвистической точки зрения. Дословный перевод предоставит невразумительное "шесть футов под", но на самом деле всё просто - здесь просто опущена часть обстоятельства, которое стало настолько употребительным, что понятно и без лишних напоминания. То есть, пропущено слово "ground", так как фраза означает похороны (гроб опускают в могилу на уровнень 180 см, что и составляет 6 американских футов). Кстати, русский вариант названия я считаю просто шедевром, хотя с другой стороны это уже слишком вольно. Если в Украине на 1+1 сериал шёл под названием "Шість футів під землею" (как будто у нас понимают американские меры длины!), то в России его показывали как "Клиент всегда мёртв". Как говорится, без комментариев, хотя, согласитесь, подходит для сериала про работу похоронного агенства. Надо будет как-то посмотреть, чтобы подробнее познакомиться с творчеством автора.


В этот раз далеко ехать не надо было, представление было на территории университета, в концертном комплексе им. Бланш М. Таухил (Blanche M. Touhill Performing Arts Center). Билет всего за $5 (по 50%-ной скидке для студентов) я купил ещё недели две назад, при этом он поставлялся в фирменном конвертике и даже с картой внутри. Билет служит при этом ещё и купоном скидки в соседний ресторан. Были бы только деньги на ужин даже со скидкой...


В прошлом семестре я уже удостоил визитом центр, когда моя русская подруга, учащаяся по ещё одной программе обмена иностранных студентов (которые получают диплом магистра), вытянула меня на показательное выступления университетского хора (University Choir) и вокального кружка акапелла (Vocal Point). Но тогда этот праздник для ушей происходил в европейской обстановке зала Энхайзер-Буш (The Anheuser-Busch Performance Hall, спонсором которого, как видно выступил один из лидеров по производству пива в США), а сегодня к 8 вечера направился в Театр Ли (The Lee Theater), сцена которого расположена очень близко к зрительным рядам (не оставляя места для занавеса). Я сел чуть выше уровня сцены в пространстве, идеальном для людей в колясках (в Америке всё - для всех), хотя был также и балкон, ступеньки к которому вели мимо пустого пространства по бокам, освещёнными маленькими лампочками на потолке). В ожидании начала театрального действа я почитал поданную капельдинером (usher) программку (playbill), содержащую информацию про актёров (actors) и персонал (staff), а также правила поведения в театре. Как обычно, съёмка и использование мобильных телефонов были под запретом. Когда музыка стихла, я обратил внимание, что на сцене уже был антураж современной американской квартиры (apartments) - диван без ручек (coach), кресло (arm-chair) перед телевизором (TV), стоящим под углом к зрителю так, что лишь приглушённо слышна речь дикторов CNN - (международного круглосуточного новостного канала из США). Слева стоял кухонный стол (kitchen table) с четырьмя стульями (chairs)  и винная стойка (wine bar), рядом с которым на полу соседствовало металлическое ведро (bucket). Помните про ружьё на сцене? Всё на сцене так или иначе будет задействовано в ходе действия... И не случайно там была ещё и книжная полка (bookshelf). Сзади, конечно. были кулисы (curtain, кстати after curtain означает время после третьего звонка, когда заходить в зал уже нельзя, т. е. занавес поднялся и актёры вышли на сцены). Сцена была в несколько уровней, с дверями в подразумеваемые комнаты (в театре вообще многое условно, поэтому пьесы нужно смотреть, а не читать, как однажды сказала моя преподавательница по устному народному творчеству и зарубежной литературы в моей украинской альма-матер.

Начало пьесы отличалось от эталона, ведь после просьбы отключить мобильные для приятного времяпрепровождения всех зрителей (patrons) конферансье (stage manager) вызвала из зала желающего подкинуть монетку (to flip the coin, ранее говорили даже to flip a nickel, т.е. раньше жребий бросали пятицентовой монетой - nickel, отсюда и наименование первых американских кинотеатров - nickelodeon - блет на показы которого стоил пять центов). Выпал орёл (heads), и ведущая сказала, что теперь события пойдут по иному, нежели если бы выпала решка (tail). И мы (аудитория) будем знать по звуковому сигналу, какие моменты в пьесе могли бы быть иными...

7 марта 2008 г.

Я - легенда

Сегодня в расположенном в студенческом центре кафетерии Pilot House бесплатно показывали сравнительно новый фильм "Я - легенда" (I Am Legend) с Уиллом Смитом - очередную вариацию на тему смертельного вируса, но на этот раз с невыразительной концовкой. В кинотеатр на данный фильм я бы не посчитал нужным сходить, если бы это не был отличный шанс отдохнуть после напряженной учёбы (ещё бы - заодно послужившая в качестве обязательной on-campus презентации про родную страну информационная презентация (informative speech) о Святогорской лавре среди меловых скал в понедельник в классе по публичной речи (Introduction to Pubilc Speaking), экзамен (midterm) по критике масс медиа (Mass Media Criticism) в виде эссе в среду и ещё одно эссе (essay) по современной американской литературе (Modern American Fiction) на пятницу, которое закончил только перед началом показа).

Теперь я могу считать дни до конца света (или моего отъезда обратно на Украину) с помощью усовершенствованных часов для Сент-Луиса (на самом деле они просто показывают текущее время и астрономическую информацию).

Sunrise - восход Солнца.
Sunset - заход Солнца.
Civil Twilight (Start) - начало гражданских сумерок (зари) - время рассвета.
Civil Twilight (End) - конец гражданских сумерок - периода, когда работы можно производить работы без дополнительного освещения.
Time Until First Light - время до утренней зари.

ВременнУю зону можно поменять, введя иной американский индекс. Кроме того, внизу часов есть лента с новостями о фильме.


На официальном сайте фильма (как обычно, на английском языке и во флеше) можно найти новости, онлайн-игры, а также загружаемые скринсейверы (для ПК и Макинтош), комикс и обои.


Выход DVD и Blu-Ray в 1-ой зоне запланирован на 18 марта.

5 марта 2008 г.

Эта странная погода

В понедельник пара по критике масс медиа (Mass Media Criticism) началось с того, что преподавательница сказала: "Well, the weather in St. Louis is so weird!"  (т. е. странная, непредсказуемая). И действительно, в воскресенье температура поднялась выше 20 градусов по Цельсию (а так как в Америке её измеряют по Фаренгейту, то у них скажут in the 70s). Обрадовавшись такому благоприятному исходу, я весь день проходил в шортах (утром, правда, ещё накинул кофточку, но потом понял, что в ней не было необходимости).


Но во вторник погода уже испортилась, хотя ожидаемый снег так и не материализовался, зато шли обильные осадки (в прогнозах погоды влажность - precipitation) в виде дождя (rain), который затем стал ливневым (scattered showers), а затем и вовсе превратился в град (freezing rain), под который я не попал уже, так как вернулся в общежитие сразу после окончания занятий (и ланча с утренней газетой в кафетерии, естественно). Хотя град шёл не более 15 минут, вечером я заметил, что на макушках машин лежат снежные шапки, образовавшиеся как будто после хорошего снегопада (snowfall).

Во вторник у меня занятия начинались во второй половине дня, поэтому я позволил себе поваляться в постели подольше и проснулся только около половины десятого утра. Перед тем, как зарыться с головой под одеяло ещё на чуток, я сонными глазами взглянул на картину, которая творилась за окном - а там падали обильные снежные хлопья (snowflakes), небо было заволочено тёмными тучами (clouds), и что-то мне подсказывало, что вероятность отмены уроков на вторник очень большая. После этого я поспал ещё часа полтора, и около одинадцати утра первым делом позвонил на инфолинию (infoline) университета. Женский голос на автоответчике сказал, что все мероприятия как на территории студгородка (campus), так и за его пределами были отменены ещё с одиннадцати утра.  Отлично! Хотя это означало отмену всего одного занятия и ещё одной встречи, но это также дало больше времени на подготовку к завтрашнему тесту по критике масс медиа (Mass Media Criticism) (честно говоря, не знаю, что от него ожидать, так как преподавательница сказала всего лишь, что он будет состоять из коротких ответов (short answers) и сочинений (essay questions), а форум занятия в интернете, кроме меня, используется только ещё одной девушкой с курса). Также я дочитал первую половину новеллы Their Eyes Were Watching God  by Zora Neale Hurston, но это тема отдельной записи.

Кстати, к плохим погодным условиям (таким, как сегодня) здесь относятся серьёзно - постоянно сообщают на телевидении, по радиостанциям и на местных веб-сайтах. Вообще, на телевидении прогноз погоды ведут профессиональные метеорологи (в основном, мужчины в возрасте), хотя раньше это было уделом сексапильных девушек. Поэтому их речь иногда кажется заумной (не говоря про то, что часто они говорят очень быстро). Создаются даже целые каналы, посвящённые погоде (например, The Weather Channel). Во время передач на экране могут выводить бегущую строку с текущим состоянием ожидаемого погодного явления, например winter storm watch - предупреждение о возможном снегопаде (для наводнения используется flood watch, a для ураганов - tornado watch). Так как местные каналы в прайм-тайм показывают программы сети, с которой они аффилиированы, а не ретранслируют их, то у них есть возможность вставить короткий прогноз погоды в любое время вещания (особенно, если дело касается торнадо) за счет рекламы или даже отрывка популярного сериала.

Сегодня я получил сообщение, подтверждающее, что наконец-то смогу встретиться со своей принимающей семьёй - host family по программе International Friends от протестантской организации  Chi Alpha (читается "кай альфа", первая буква греческая, как в американских братствах и сестринствах) для студентов-международников в это воскресенье, в 15:30 в кафетерии Pilot House на первом этаже студенческого центра. С нетерпением жду. Вообще, много чего на этой неделе надо сделать - кроме экзамена, до пятницы надо дописать (вернее, написать) эссе (essay) по современной американской литературе (Modern American Fiction), для которого я выбрал письмо из Miss Lonelyhearts by Nathaniel West, но ещё не успел даже повторно прочитать тот отрывок). Но есть и более приятные новости - в четверг бесплатно показывают ужастик I Am Legend, а в пятницу я отправляюсь в расположенный рядом со студгородком театр на постановку пьесы Recent Tragic Events (автор - Craig Wright)

3 марта 2008 г.

Твики для InTV.ru

Наверное, многие уже обратили внимание на сервис онлайн-просмотра фильмов, сериалов, клипов и тому подобных убийцев времени http://intv.ru. Сегодня я предлагаю пару твиков для этого сервиса, на которые меня вдохновили записи про улучшения YouTube на блогах Google Operating System и LifeHacker. Сразу предупреждаю - бесплатно скачать видео не получится (хотя кое-что скачать можно), хватит и того, что огромное количество видео можно смотреть онлайн даже без регистрации.

  1. Если скачать сам файл без n-ой суммы баксов не получится, то попробуем скачать хотя бы файл с флеш-видео. В таком случае мы не будем привязаны к вкладке / окну браузера, а также сможем перевести файл в нормальный формат (хоть качество будет заведомо хуже выкладываемых на InTV.ru платных файлов с торрентов). Эксперимент проводился на фильме Говард-Утка (ну, ностальгия заела, что поделаешь). Для этого понадобится браузер Firefox с установленным плагином Video DownloadHelper. Знаю, в списке поддерживаемых сайтов InTV.ru не значится, но что мешает нам проверить это? На наличие флеш-видео плагин отрегиаровал снова, но на мою просьбу закачать не откликнулся. После второй попытки я уже было отчаялся и подумал, что жадный InTV.ru не даёт даже жалкий .flv скачать. Но, отвлёкшись от экрана на пару минут, я обнаружил, что закачка началась со средней скоростью в 30 Мб/сек. Скачанный примерно за час с помощью плагина файл весил около 70 МБ, перекодировка в avi с помощью бесплатного Riva FLV Encoder произвела файл в два раза объёмнее, после чего меня ждало небольшое разочарование - он заканчивался на 50-ой минуте. Очевидно, на одно название на сервере уходит несколько флеш-файлов. Такой метод явно применяется для показа всех эпизодов сериала на одной странице, так что скачать определённые серии не получится. Тем не менее, данный метод подойдёт для коротких роликов и клипов.  Однако не всегда плагин реагирует, тем более что сервис может изменить код, а DownloadHelper не специализируется на Intv.ru (а последние тем более не заинтересованы в этом).
  2. Если вы стыкались с неимоверной глючностью полноэкранного режима плеера или желанием смотреть видео в большем разрешении в окне браузера, то данную ситуацию легко исправить. Заходим на страницу с интересующим нас видео и находим в embed-коде адрес плеера, наподобие http://intv.ru/uplay/RvM9vxVM5 (после uplay/ будут разные сочетания знаков для разных видео) и копируем адрес в адресную строку. Enter - и вуаля - теперь флеш-плеер будет динамически меняться при изменении разрешения окна браузера. Удобного просмотра!
Да, раз уж раззадорил Говардом-Уткой, то вот вам и сам фильм в классическом переводе эпохи видеосалонов:
Ещё один интересный вопрос - стоит ли регистрироваться на сайте, даёт ли это какие-то преимущества? Если вы не собираетесь платить за просмотр или скачку фильмов, то регистрация ни на что не повлияет. С её помощью вы можете добавлять деньги в ваш личный кабинет и тратить их (поддерживаются оплата SMS во многих странах, перевод из системы WebMoney и оплата платёжными карточками Visa и MasterCard. При использовании последнего рекомендую пользоваться подарочными картами с фиксированной суммой для пущей безопасности.